INSTRUCCIONES- INSTRUCTIONS

Se establecieron 4 colores

El primer color o Rojo es para el modismo en su forma común de palabra o en forma verbal.
El color Violeta es para la descripción universal en español, para que otros países entiendan.
El color negro es un ejemplo de frase con ese modismo
El color azul es la descripción universal en Ingles

miércoles, 6 de marzo de 2013

modismos de letra P


pachoncito        
lo acojinable, acojinado, lo suave como nube, de esponja suave, almohadas etc.                          
Lo pachoncito  
the characteristic very soft of pillows or sponges, the material like a cloud


pacotilla              
de bajo nivel, de mugre, que no sirven, de poco provecho, inútiles                      
Presidentes de pacotilla             
unworth, not helpful


padrísimo          
que esta muy agradable, que es una situación o alguna cosa muy dichosa y provechosa, que es algo extraordinario, también se suele decir- Esta bien padre, esto esta padre                             
Esta padrísimo 
It's so great, that’s great, wonderful, cool


palancas             
Tener relación de amistad con alguien poderoso o influyente que ayude fácilmente al logro de cosas u objetivos- casi en secreto- como a la obtención de un empleo, la obtención de un documento                   
Esta bien palancas         
to have a friend or friends with power or with high level in some job, and this is good for the other person for help


Pan comido       
que es facilísimo, es una actividad fácil, algo que es fácil de poco esfuerzo y rápido                      
Esa actividad es pan comido      


para nada          
Es una frase de negación obvia               
¡Para nada!-No               
Absolutly not, no, nothing


parar, pararle   
detener algo, no continuar en algo                       
Ya párele            
stop now


pasar de listo    
Tratar de verse más inteligente y ventajoso que la otra o las otras personas, y casi intentando de manera obvia dejarlas en situación de inferioridad (pero quien dice esta frase es porque no soporta que un subordinado o alguien inferior lo desafíe y lo trate de sobrepasar- superar; Es también opacar a otra persona ante los demás                    
No te pases de listo conmigo    
trying to be more about intelligence and astute or smart in front of someone and this attitude do not should be, since the due respect is to be inferior in front of that person


pasar de rosca, pasarse de rosca            
frase de arrepentimiento de un acto en el que se fue muy ventajoso dejando al otro o a los otros en situación ridícula y hasta molesta o hasta triste, o solamente haberlos dejado en situación incomoda. Sobre limitado, pasado de actitud, rebasar los límites comunes y normales esperados, mostrar superioridad sin tomar en cuenta nada ni a los otros                         
Me pase de rosca          
I act without limits, (this sentence is when someone feels anguish and remorse about the act)


pasar de, pasarse de    
prevenir a alguien que no cometa un acto no deseado, -como una advertencia- para que no trate de tomar ventaja dejando al otro o a los otros en situación ridícula y hasta molesta o hasta triste. De pasarse de actitud, de rebasar los limites comunes y normales esperados                             
No te pases      
don't act without limit (act with control) be respectful


pedrada             
enviar discretamente un mensaje indirecto o un dicho indirecto hacia alguien para que reaccione, pero hacerlo publico entre varias personas                  
Es una pedrada
It's a dangerous comment, a comment with strategic but discreet intention


pegar un tiro    
suicidar, incitar al suicidio, alentar a cometer muerte o que la propia persona lo cometa hacia si mismo                             
Pégate un tiro- suicídate con un balazo
               

pegar, pegarsele            
contagia, es contagioso eso, se transmite y se copea eso mismo como actitud, un baile contagioso, una frase contagiosa para repetirla (puede ser algo que gusta mucho o algo que no se sabe porque de su encantamiento pegajoso)                            
Se le pega su forma de hablar  


pegarle al gordo             
se dice así para premios de lotería de la mas grande cantidad de dinero, es como decir -le atine- , -lo conseguí- ,conseguí el premio gordo                   
le pegue al gordo           


pelar    
Hacerle caso a alguien, ponerle atención a alguien mientras habla o tomarlo mucho en cuenta para una situación o para algún acuerdo, negociación o relación importante                         
No te pelan       
pay attention, be into the relationship or into de chat


perar, perarse 
esperarse, detenerse para aguardar algo de tiempo, no continuar por un rato               
Perate 
Stop


pesar  (de soportar, dificultad)
Le cuesta mucho trabajo, pesar=dificultad                        
Le pesa tanto olvidarlo
Is so difficult about forget it


picar con, picarse con, picado con          
emocionado, entusiasmado con algo o alguien pero se bloquea eso bruscamente por cualquier motivo y quedándose solo con el deseo                     
Me dejaron picado        
a situation when someone was stopped when he or she was doing something intensely an with emotion and now is just the desire because he want to continue with


pintar, pintarse               
retirarse ahora, irse
yo me pinto      


pintarlo, lo pintan          
lo describen o lo cuentan así                    
Como ellos lo pintan     
they describe this


pistear 
tomar, emborracharse, beber alcohol                 
pistear 
to drink alcohol, alcoholism


plebe   
La población de escasos recursos económicos y bajos niveles de cultura, las clases más bajas.
La plebe             
the people of low economical level, margin people, poor people


poner chinita la piel       
como escalofríos de emoción, piel de tipo gallina                           
se pone chinita la piel   


poner gorro      
molestar o el que es molestado y siente que ya no se puede soportar mas esa situación.         
a la vendedora le puso gorro    
annoy, to bother, to bother so much in the limit of the patience


poner hasta atrás           
emborracharse, caerse de inconsciente de tanto tomar bebidas                           
Cuando toma se pone hasta atrás          
fall from drinking alcohol, being without control


poner las barbas a remojar        
(PENDIENTE)                    
se pusieron las barbas a remojar
               

por las buenas 
frase en la que una persona lo dice a otra para convencer casi siempre y para que la otra persona entienda lo que es bueno, que entienda lo que debe de hacer y que es una frase en tono de recomendación para no ofender y no causar enfado ni discusión en el receptor                             
Te lo digo por las buenas            
Telling this for the good, with good intention


por si las moscas             
por si los metiches, por si las dudas ante una situación o un plan                            
debes prevenir esto por si las moscas  


por un pelito, por un pelo          
por poco tiempo, por poca distancia, por poco de algo (se dice así cuando se estuvo cerca de obtener algo -por un pelito y consigo la lotería-. También se dice a veces- por poquito, por merito, por un pelo, por un pelo de rana)                            
Por un pelito    


prender el foco               
una idea que comienza en la mente                     
Se le prendió el foco     
an idea started in her mind


puente, irse de puente               
Mini vacaciones que se realizan varias veces al año, o días festivos del calendario en los que la sociedad y la ley proponen dejar de trabajar ciertos días que están cerca de un sábado o domingo para así tomarse hasta 4 o 5 días según sea el caso de paro de labores, ni en las escuelas se dan clases esos días, no es una visión progresista pero son costumbres del país.                               
Un puente estos días   
a little period of vacations due celebrate one or 2 days and those very near to the weekend